8daad16b5510df8054ac1303ad96b71f.jpg圖片來源:中國藏族網通

       編者按:約150萬字的漢藏雙語《藏族格言大全》2021年2月4日在青海省西寧市正式發行,填補學界沒有漢藏雙語藏族格言大全的歷史空白。

       由青海藏族研究會歷時多年策劃的《藏族格言大全》,共四冊,內容包含《敦煌格言等》《薩迦格言》《格丹格言》《水樹格言》《土火金風等格言》《國王修身論》《賢者忠告和諫言等》等。所收錄格言形成年代遠可追溯至松贊干布時期,近至當代著名藏族學者的格言詩。

微信圖片_20210207123910.jpg角巴東主

       《藏族格言大全》經過兩年多時間的共同努力,終于在甘肅民族出版社出版發行了,這是一件可喜可賀的事情,在此,我向參與和支持這項工作的所有領導和工作人員表示衷心的感謝!

       這套《藏族格言大全》的起初選題和策劃,由青海省政府原副省長、藏族研究會原會長鄧本太先生的倡議和具體策劃下,2018年年底立即成立了編委會,由鄧本太會長親自擔任編委會主任、讓我擔任(角巴東主)主編、德吉女士擔任副主編,開始啟動了工作。首先認真全面地搜集格言資料、錄入、整理,然后組織相關翻譯家分工翻譯,最后編輯排版校對成書。最終成果為藏漢合璧的《藏族格言大全》(一共四卷),近有150多萬字。這是古今中外首次完成的一項文化工程,填補了我國沒有《藏族格言大全》的空白。

       這套《藏族格言大全》搜集整理翻譯出版的主要目的是,為了全面集中展示藏族歷代學者著作中的精彩格言詩,翻譯為漢文,滿足廣大讀者的閱讀需求,同時,努力將保護、傳承和傳播優秀的藏族格言詩,讓它一代一代傳下去,這亦是我們的最終目標。

       眾所周知,藏族格言詩不僅是藏族文學中的璀璨明珠,而且是中華民族優秀文化百花園中的一朵奇葩。它以內容深淵、思想博大、語言優美、通俗易懂、形式較為固定等特點, 在一千多年的歷史發展中,流傳于雪域高原及周邊地區,形成了一種獨具特色的藏族格言文化。其內容涉及哲學、倫理、道德、政治、經濟、教育、宗教、社會等多個學科及社會的方方面面。

       我們可以斷定藏族格言是中外各民族的思想精華的結晶, 是薈萃很多大師畢生心血的無與倫比的杰作。對藏族格言的發展研究,不僅可以指明了藏民族的價值觀、世界觀、人生觀的發展脈絡, 也能管窺藏民族對和諧社會、人文關懷的精神追求和懲惡揚善、不屈不撓的精神境界。

       尤其是著名的《薩迦格言》《格丹格言》《國王修身論》《水木格言》等的內容主要表述了作者的治國主張、處世哲學、道德觀念和佛教教義。贊美好學不倦的精神, 批評懶惰不學的行為;贊美謙虛謹慎,批評驕傲自滿;贊美改過自新,批評文過飾非;頌揚臨危不懼、堅定不移,貶斥動搖不定、反復無常等。論述符合人生規律,富有辯證思想。

       王堯先生《藏族四大詩人合論》一文中說道:整部格言集中,這種道德訓誡的格言為數最多。這樣的格言集千百年來廣為傳誦,說明倫理道德這一范疇,在藏民族的文化心理中占有重要地位。我們知道,藏族古代社會,以血緣為紐帶的宗族關系保存得較多,這是整個東方社會的一大特征。他還在本書序言中談到:格言中竭力宣揚佛教的基本教義,像“忍讓”、“施舍”、“利他”、“直至”、“誠實”、“精進”等等,都是薩迦班智達提出來的做人的標準,新的道德的規范,也可以說是以宗教面目出現的政治標準。     

       王堯先生的這段評語雖然闡述的時間較早(序言2011年),但是,對格言的結構內涵理解透徹,分析精辟、研究的結論準確到位。無論如何,這些具有生命力的薩迦格言等不僅在當時的社會道德規范方面起到了積極推動作用,而且當今社會也起到了潛移默化的促進作用。

       本格言大全叢書的主要特點,至少有以下幾點。

       1、從古印度龍樹大師、藏王松贊干布、敦煌文獻至近代和當代著名藏族學者40位左右的著名格言詩全部搜集整理編輯,并翻譯成為藏漢對照作品,便于格言愛好者攜帶、學習和使用。

       2、全書共分為四卷,約有160多萬字。該書既有精裝本,又有平裝版,裝幀精美大方,很有使用價值、欣賞價值、收藏價值和研究價值。

       3、本書序言由我國著名藏族學者多識仁波切和《薩迦格言》翻譯者著名藏學家王堯先生撰寫的。兩位先生從理論的高度研究和分析了藏族格言詩,又有對格言詩進行了概括歸納,并提出了獨到見解,深刻詮釋了藏族格言的內涵和對社會道德教育的巨大作用。

       4、為確保格言的翻譯質量,本編委會首先認真篩選原來已經翻譯過的作品,采用譯稿中的最佳作品,比如,《薩迦格言》《敦煌格言》《格丹格言》《水木格言》等等;其次,現在需要翻譯的作品,由翻譯水準和經驗豐富的中青年翻譯家擔任,翻譯水準可謂是當代最高水平。他們每個翻譯人員的詳細情況作為有功之臣在本書后記中有一一的記載。

       5、為了解決本書的藏漢目錄編排和封面,以及結構框架設計等問題,該書編委會先后召開幾次專題研究,最后確定多數人認可的最佳編排框架方案和封面。當然我們還虛心聽取了甘肅出版社本書責任編輯的意見和建議,并在有些編排和封面等方面做了稍微的調整和修改。

       此書的出版可謂是對廣大漢藏讀者奉獻了絕無僅有的精神財富,對歷代藏族學者的分散或面臨失傳的格言詩的保護和傳承起到了巨大作用,將會成為道德修養、處世哲學、傳播文化知識的教科書。

       今天能夠出版藏漢合璧的《藏族格言大全》,首先敬仰和頂禮歷代藏族大學者們對格言文化做出的偉大貢獻;其二,感謝甘肅民族出版社的領導和編輯同志對此書的出版給予的鼎力支持;其三,感謝西寧德隆印刷廠的認真負責地編排出版和辛勤付出;其四,感謝本書編委會主任鄧本太先生為首的各位成員及關心參與本書的搜集、錄入、整理、翻譯、校對和編輯的所有人。沒有他們的真誠努力和辛勤勞動,無法問世具有歷史價值的格言大全。從而得知《藏族格言大全》的出版,完全是屬于具體智慧的結晶,也是所有參與者共同完成的成果,可謂是青海藏族研究會給廣大藏漢讀者奉獻的一份無愧于時代的精神食糧,同時也對中華民族文化寶庫中增添了一份珍品。

微信圖片_20210207123831.jpg角巴東主與多識仁波切

       多識仁波切在本書前言中講到:此書中遴選的格言勸誡類是東方文化寶庫中的無價之寶。這是人類社會發展的歷史長河中古印度的學者、我們的賢哲們的智慧和經驗的優秀成果,這不僅是藏族地區,而且是全人類共同文化的寶貴財富。因此,我向這部叢書的策劃者、搜集整理者、經費投資者、編輯出版者應該敬獻一條潔白無瑕的哈達!多識仁波切的這段論述,使我們很受教育和啟迪,他對藏族格言的地位、作用,以及歷史淵源分析的精辟到位,與此同時,充分肯定和認可了我們對這項工作付出的辛勤勞動。

       總之,經過大家的共同努力下,《藏族格言大全》順利出版了,這無疑對廣大人民群眾提供了“營養價值”很好的精神食糧。

       雖然我們經到了應盡的責任,古人曰“金無足赤、人無完人”,由于我們整理者、翻譯者、編輯人員的水準所限,尤其是我主編的經驗和水平所限,因此、還會有諸多錯漏,期望廣大的藏漢文讀者給予批評指正,我們將會認真地加以修改。

        謝謝大家,扎西德勒!

角巴東主

2021年2月4日

微信圖片_20210207123905.jpg       角巴東主簡介

       角巴東主 1950年12月生, 藏族,青海省文聯原副主席、巡視員,省《格薩爾》研究所所長,現任中國《格薩爾》學會副會長,青海省《格薩爾》學會會長,青海省人民政府文史研究館館員,青海民族大學《格薩爾》碩士生導師,研究員,享受國務院特殊津貼專家。

       1972年開始從事民間文學的搜集、整理和文學創作以來,先后在《章恰爾》、《西藏文藝》等報刊上發表了200余篇小說、散文、詩歌、民間故事等作品。

       從80年代初開始從事《 格薩爾》的搜集、整理、翻譯、出版和研究工作至今。出版的作品有:《格薩爾新探》 、《〈格薩爾〉疑難新論》 、《神奇的〈格薩爾〉藝人》、《藏區格薩爾遺跡遺物普查與考證》、《〈格薩爾〉兒童文學叢書》(六本)、《八部<格薩爾>漢譯本系列叢書》等40多部書。其中專著《〈格薩爾〉新探》的出版,填補了無藏文版《格薩爾》研究專著的空白。主編的我國第一部《格薩爾》兒童文學叢書(六本書)于1998年由北京民族出版社出版發行。該叢書的出版,又填補了我國無藏文《格薩爾》兒童文學叢書的空白,并榮獲1998年青海省“五個一工程”入選獎?!栋瞬?lt;格薩爾>漢譯本系列叢書》,于2011年由高等教育出版社出版,并填補了我國無《格薩爾》漢譯本系列叢書的空白。

       在《中國藏學》、《西藏研究》等刊物上發表了《論格薩爾的生平探討》、《論〈格薩爾〉與宗教的關系》、《論蒙藏〈格薩爾〉的關系》《格薩爾遺跡考略》等60余篇藏學論文。

       參加過第一、二、三、四、五、六屆國際《格薩爾》學術討論會。分別于1995、1998、2000、2006、2010年應邀參加了在奧地利、美國、荷蘭、德國、加拿大、外蒙古等國舉辦的第七、八、九、十一、十二、十三屆國際藏學會,并宣讀論文。2002年10月,參加中國藏學家代表團并擔任副團長出訪法國、德國、葡萄牙等三國進行學術交流。2011年應邀赴加拿大多倫多大學講學,2012年3月應邀赴日本外國語大學講學。1997年被文化部、國家民委、中國文聯、中國社科院授予《格薩爾》搶救與研究工作中有突出貢獻的先進個人稱號。2004年被國家人事部、中國文聯授予“全國首屆中青年德藝雙馨文藝工作者”稱號(全國30 名》。2012年被授予“青海省有突出貢獻老文藝家”稱號。(本文圖片未注明者,均由作者本人提供)